Evgeniy (evgeniykoval) wrote,
Evgeniy
evgeniykoval

Титр

На шведском телевидение не парятся по поводу переводов прямой речи в новостях, если репортаж идёт из-за рубежа и если интервьюируемый разговаривает, к примеру, на русском, то его речь не глушат переводом, а попросту ставят титр на шведском.

То же самое и с сериалами, если это сериал североамериканского производства, то дубляжа никакого нет, исключительно титр.

Практически то же самое в Польше, абсолютно все кинокартины снятые в том же самом Голливуде и показывающиеся в кинотеатрах Польши имеют титры. Весь фильм целиком и полностью на английском, внизу польский титр.

Tags: как у них, как это работает, перевод, польша, тв, телевидение, швеция
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 5 comments